教員志望大学生の就職活動に関する用語

今日は教員志望の大学生の就職活動状況に関する記事を見て、そこからいくつか単語・表現を学んでみましょう。

記事の題名は「2015年度大卒者平均月収3698元、面接に挑んだ女子学生が鋭い質問」です。

スポンサーリンク

内容解説

記事の前半は教員志望の学生による就職活動の概要についてです。今年の教員資格取得予定者数は70万人と見込まれているのに対し、教師の求人数は25万人。なかなか厳しい状況のようです。

面接会での学生からの質問が「給料はいくら?」「1週間の授業時間は?」「食事と住居は負担してくれるのか?」など、実質的なことを率直に聞いているところは中国らしいですね。

さて、その面接会の中で、ある女子学生が女性の面接官に対して意外な質問をするくだりが出てきます。

“老师,你结婚了吗?”女老师一楞,但还是回答了她:“没有。”“那你有男朋友了吗?”“也还没有。”“哦!”女老师觉得有些意外。


【参考訳】
「先生、あなた結婚してますか?」との質問に対し、女性教師(面接官)はぎょっとしたが、「まだ」と答える。「じゃ彼氏はいますか?」と聞くと「それもまだ」という答え。これらの答えに女子学生「あぁ」と。女性教師は思いがけない質問をされたと思った。

女子学生は黒竜江省出身。面接の相手は福建省の学校とのこと。女子学生がこのような質問をした理由は以下のとおり。

“听说南北方人性格差异很大,我担心到了那里会找不到合适的男朋友。”


【参考訳】
南方人と北方人の性格ってかなり違うって聞いてるから、福建省に行ったときに適切な彼氏ができるかどうか心配なのよね。

採用面接で学生が面接官に対して「結婚してますか?」って聞くなんて新しいですね。激務でプライベートな時間が取れなくなるような職場かどうかを測るいい質問だと思います。ただ、日本で面接官に聞くのはやめた方がいいでしょう(笑)。

また、大卒学生の月収アンケート調査の結果も出ています。

211高校、普通本科高校和高职高专院校大学生的月薪分别是4386元、3700元和3108元;研究生、本科生和专科生的月薪分别为4721元、 3799元和3108元。


【参考訳】
新卒学生の月収アンケート結果
(1)名門大学卒:4368元、一般大学卒:3700元、職業技術専門大学:3108元
(2)大学院生:4721元、大学生:3799元、短大生:3108元

月収と言えば所得税込み収入なのか、手取りなのか、はたまた企業側から見た社会保険など含めた人件費総額なのか、と見る観点はいくつもあるわけで、ただ「月収」と言われても実際は何の数字か特定できないんですよね。ただし、そんなに細かく考えなければ何らかの目安にはなると思います。

10年前は大学新卒学生の手取りは2000元と言われてたので、もう2倍近くになったということがわかります。

なお、高校高等学校の略で、中国では高校より上の学校(専門学校・短大・大学・大学院など)を表すことに注意しましょう。日本語の高校と全く同じ漢字を使っていますが、意味が異なりますので注意が必要です。また、211高校とは211工程という中国教育部の政策対象となっているいわゆる名門大学のことです。

日本語略称正式名称
中学校初中chūzhōng初级中学chūjí zhōngxué
高校高中gāozhōng高级中学gāojí zhōngxué
短大大专dàzhuān大学专科dàxué zhuānkē
大学大学dàxué大学本科dàxué běnkē

※実際は中国における高校より上の教育制度はかなり細分化されており、日本語と必ずしも一対一で対応しないのですが、全部挙げてもキリがないので、会話で頻出の上記4つを必ず覚えておくようにしましょう。

教員志望大学生の就職活動に関する用語

それでは、この記事で使われている単語をいくつか紹介しましょう。

jiè
~年度、~期
提问
tíwèn
質問する
犀利
xīlì
鋭い
招聘
zhāopìn
(求人で)募集する
应聘
yìngpìn
(求人に)応募する
外教
wàijiào
外国人教師
筛选
shāixuǎn
選別する
培训
péixùn
訓練する
一楞
yī léng
ぎょっとする
录用
lùyòng
採用する
高校
gāoxiào
高校より上の学校
问卷
wènjuàn
アンケート、問題用紙

以上、今日の時事用語でした!

このページをシェアする

スポンサーリンク