レベルアップ中国語会話2~「你」の意外な使い方~

教科書にあまり載ってないけどもネイティブがよく使う表現を紹介するレベルアップ中国語会話。第二弾はを使った表現です。

スポンサーリンク

の基本的な使い方

まずはの使い方を復習してみましょう。は初級で学ぶとおり、「あなた」という意味です。目の前にいる話し相手を指す単語です。文法用語では二人称といいますね。は主語になりますし、目的語となることもできます。文脈によっては「君(きみ)」と訳す方が適していることもあります。你的○○で「あなたの○○」というように所有を表す用法もあります。

例文
你在哪里? Nǐ zài nǎlǐ?(あなたはどこにいますか?)
老板叫你过来。 Lǎobǎn jiào nǐ guòlái.(ボスがあなたに来てくれと言っています。)
这是你的书包吗? Zhè shì nǐ de shūbāo ma?(これはあなたのカバンですか?)

以上が初級で習うの使い方です。大部分の場面で「=あなた/君」と覚えておけば困ることはありません。

のネイティブらしい使い方

ではここからネイティブらしい使い方を見てみましょう。あまり文法の教科書には載ってませんが、実際の会話ではよく出てきます。「=あなた/君」から発展させた含意をもつ表現です。

你呀。
Nǐ ya .
あなたねぇ。
文の始めでため息とともに使う表現。「あなたにはあきれたよ」という含意をもつ。
你看你!
Nǐ kàn nǐ !
ほら見ろ!
直訳すると「あなたはあなたを見なさい」という命令文。「自分自身を省みてみなさいよ」という含意がある。
你看!
Nǐ kàn !
ほらどうだ!
你看你とほぼ同じ意味。こちらは話し相手の反省よりも目の前の状況の方にフォーカスされている。
你说的!
Nǐ shuō de !
(あなたが言ったことを)覚えときなさいよ!
文末に置く捨て台詞のような表現。直訳すると「あなたが言ったこと!」だが、「(それは)あなたが言ったこと(だから覚えておきなさいよ、私も覚えておくからね)!」というニュアンスがある。
你说呢?
Nǐ shuō ne ?
そう思う?
話し相手に何か主観を交えたことを言われた時に使う表現。
你说
Nǐ shuō,
~と思うかい?
文頭において、後の文に対する疑問を提起する表現。你说我们这样下去,我能放心吗?(私たちがこのままで私安心できると思う?)のように使う。後ろの文は疑問形であることがほとんど。文脈によってはただ単に「~と言ってください」という命令形の意味になることもある。この場合、你说让我怎么办吧(私にどうさせたいのか言ってくださいよ)のように「+動詞」でただの命令形の意味となる。
你忙你的吧。
Nǐ máng nǐ de ba.
お邪魔しました。/自分のことだけしてれば?
話し相手との別れ際に言う表現。声のトーンや文脈によって二通りの意味に取れる。直訳すると「あなたはあなたの忙しいことをやっていてね」。本当に忙しいのを邪魔してしまったときに遠慮して言う場合と、他のことに手を出したり口を出したりすることを遠慮させる場合の二通りのニュアンスがある。簡単に你忙吧と言うと少し表現が和らげられる。
(一般的な人々の主語を表す)
話し相手を巻き込んで「あなた」だけでなく広く「一般的な人々」を表す。那你晚上睡不好,白天又不能睡,结果会怎么样?(夜寝れない、昼間に寝ることもできない、結果的にどうなるか?)などのように使う。とてもネイティブ的な表現で、話す文のリズムの都合上を入れているに過ぎないので、特に訳さなくてもOK。

今回ご紹介した表現はどれもネイティブっぽくて会話に頻出する表現です。でも文法書などには載ってないので、ぜひここで覚えていってくださいね!

以上、レベルアップ中国語会話2「を使う表現」でした。

ホーム / 常用中国語トップ / レベルアップ中国語会話3へ

このページをシェアする

スポンサーリンク