第十三課|受身・使役

第十三課では「忘れ物」をテーマに受身・使役表現を学びましょう。

第十三课 课文
A:门卫你好。
B:噢,你好。
B:今天不是星期六吗?你怎么来的?是老板叫你来的吗?
A:不是。昨天忘了带东西。
B:忘了什么东西?
A:笔记本电脑。
B:电脑放在哪里呀?
A:在我的桌子上。
B:电脑放在桌子上会被偷的。你以后小心点吧。
A:知道了,知道了。

↑ここから上のテキスト本文をクリック(スマホやタブレットはタップ)すると、ピンインと訳文が表示されます。

第十三課 新出単語
门卫 ménwèi:警備員
老板 lǎobǎn:(会社や店の)トップ
jiào:~させる
wàng:忘れる
dài:もつ
笔记本 bǐjìběn:ノート
电脑 diànnǎo:パソコン
桌子 zhuōzi:机
bèi:~される
tōu:盗む
以后 yǐhòu:今後
小心 xiǎoxīn:気をつける
スポンサーリンク

第十三課本文解説

第十三課では使役と受身を学びます。本文は、会社に忘れ物をしたAさんが、土曜日に会社に取りに行く場面です。大きな会社や工場などでは、入口に警備員がいて、内部者は社員証の提示が、外部者は身分証の提示が必要なところがあります。上記会話を読む際は、このような会社の入口を想像してみてください。

「忘れた」と言いたいとき、という単語を使います。単独で「我忘了。Wǒ wàngle.)」といえば「私は忘れた」となります。後ろに目的語をとって「我忘了他的名字。Wǒ wàngle tā de míngzi.)」といえば「私は彼の名前を忘れた」となります。動詞をつけたいときは「忘了+(動詞)」のように、を間に挟みます。

不是~吗?」は「~でしょ?」という反語表現です。反語表現についてはこちら(反語的発想)で解説しています。

第十三課文法項目(1) ~ 使役 ~

使役とは「~させる」「~してもらう」という表現です。代表的な単語に、让・叫・请・使があります。ràng)を例として構造を見てみましょう。

構造例文
肯定形(A)++(B)+(動詞)他让我做这件事。
Tā ràng wǒ zuò zhèjiànshì.
否定形(A)++(B)+(動詞)他不让我做这件事。
Tā bu ràng wǒ zuò zhèjiànshì.
疑問形(A)++(B)+(動詞)+吗?他让我做这件事吗?
Tā ràng wǒ zuò zhèjiànshì ma?

「(A)++(B)+(動詞)」で、「AはBに~させる」というのが基本形です。例文の「他让我做这件事。」は「彼は私にこのことをやらせる」という意味です。否定形は「他让我做这件事。」で「彼は私にこのことをやらせない」、疑問形は「他让我做这件事吗?」で「彼は私にこのことをやらせますか?」です。

jiào)はとほぼ同じで「~させる」という意味です。qǐng)は少し丁寧なニュアンスをもち、「我请他过来」ならば「私は彼に来てもらう」という意味です。

使shǐ)も「~させる」という意味ですが、これは文語表現です。正式な言葉や書き言葉で用いられます。

第十三課文法項目(2) ~ 受身 ~

受身とは「~される」という表現です。普通、を用います。

構造例文
肯定形(A)++(B)+(動詞)A被B打。
A bèi B dǎ.
否定形(A)++(B)+(動詞)A不被B打。
A bú bèi B dǎ.
疑問形(A)++(B)+(動詞)+吗?A被B打吗?
A bèi B dǎ ma?

基本形は「(A)++(B)+(動詞)」で、「AはBに~される」という意味です。例文の「A被B打。」は「AはBに殴られる」という意味です。

なお、受身では(B)を省略することができます。「(A)++(動詞)」で「Aは~される」という意味になります。つまり「A被打。」ならば「Aは殴られる」という意味です。

第十三課文法項目の例文

以下、例文を見てみましょう。

例文
她让我去看医生,我却不去。 Tā ràng wǒ qù kàn yīshēng, wǒ què búqù.
(彼女は私を医者に見てもらいに行かせようとしたが、私は行かなかった。)
谁叫你点这么多? Shéi jiào nǐ diǎn zhème duō?
(誰があなたにこんなにたくさん頼ませたんですか?)
我请老师教我写论文。 Wǒ qǐng lǎoshī jiāo wǒ xiě lùnwén.
(私は先生に論文を書くことを教えたもらう。)
这场大雨使天气变得凉快了。 Zhè cháng dàyǚ shǐ tiānqì biànde liángkuài le.
(今回の大雨で天気が涼しくなった。)
我的电脑被小孩子弄坏了。 Wǒ de diànnǎo bèi xiǎoháizi nòng huài le.
(私のパソコンは子供に壊された。)
苹果都被小陈吃光了。 Píngguǒ dōu bèi xiǎo Chén chī guāng le.
(リンゴは全部陳君に食べられました。)
自行车被偷了。 Zìxíngchē bèi tōu le.
(自転車を盗まれた。)

ホーム / 初級中国語トップ / 第十四課へ

このページをシェアする

スポンサーリンク